Top.Mail.Ru
Межрегиональная Лига Журналистов
Информационный ресурс работает с 1998 года

С Библией и языку надежнее

Советская Чувашия, (19:55) 02 ноября 2006 г.

Институтом перевода Библии готовится к изданию “Новый Завет” для домашнего чтения на чувашском языке. Переводил его, уединяясь в деревенской тиши, кандидат филологических наук П. Яковлев.


“Работа над переводом завершена, идет стилистическая доводка текста и его апробация, — поясняет филологический редактор перевода А. Дмитриев. — Насколько понятно Священное Писание читателям, в каком именно значении ими воспринимается каждое слово, проверяет сельская учительница З. Петрова. Кроме этого, точность слов, выражений, понятий проверяется методом обратного перевода”. Есть и богословский редактор. Это Н. Мовлева — выпускница Российского православного института Святого Иоанна Богослова. С ней мы встретились дома у Петра Яковлевича.

Пять лет назад москвичка Наталья понятия не имела о существовании маленькой чувашской деревушки под названием Оба-Сирма, что в Красноармейском районе. Сейчас она бывает здесь часто, иногда задерживается надолго. Сено ворошить, из колодца воды принести — для нее уже не экзотика. И общение с местными — дело обычное. Чувашский стал ее рабочим языком. Принимая на должность богословского редактора чувашского проекта перевода Библии в 2002 году, перед ней поставили одно условие: изучить язык.

“Ориентируюсь я, — скромно признается девушка, — в древнегреческом, новогреческом, латинском, старославянском, английском, немецком языках”. Чувашский за пару лет выучила настолько, что и “Нарспи” Константина Иванова, и стихи Петра Яковлева читает на языке оригинала. Знакома она с самым первым переводом Божьего слова на чувашский язык, осуществленным в 1820 году группой священников. Не раз обращалась к переводу просветителя И. Яковлева. Сейчас вникает в каждое слово Нового Завета в переводе другого Яковлева — Петра Яковлевича, сопоставляет его не только с предыдущими, но и греческим, русским, английским текстами.

Застали мы ее обложенной толстыми книгами и словарями. На коленях — ноутбук, на мониторе которого одна и та же цитата на разных языках. “Мы не пытаемся соперничать с переводом патриарха чувашского народа, — говорит Наталья Станиславовна. — Яковлевский труд уже занял свое место в жизни, и нет смысла его критиковать. Мы готовим более доступную для читателей книгу”.

Не секрет, что численность чувашей, говорящих на родном языке, постепенно сокращается. “Если язык родителей не всегда принимается их детьми, то какой же смысл переводить Священное Писание? Стоит ли учить для этого абсолютно незнакомый язык?” — спрашиваю у Н. Мовлевой.

— Еще как стоит, — говорит она. — Во-первых, вы не малочисленный народ. Во-вторых, ваш язык такой богатый. На нем можно объяснить любое предложение из Библии. У нашего института есть проекты, предназначенные для очень малочисленных народов. На энецком языке, например, говорит всего 300 человек, на нганасанском — 900, язгулямском — 2 тысячи, ительменском — 3 тысячи, селькупском — 4 тысячи человек. В иных языках для того, чтобы передать смысл текста, не хватает слов, понятий, поэтому в текстах то и дело приходится использовать рисунки. Некоторые народы только с Библией на родном языке получают свою письменность. Выходит, перевод Божьего слова способствует не только сохранению языка, но и дальнейшему его развитию.

Кстати

“Новый Завет” на эрзянском языке получили библиотеки Алатырского, Батыревского, Ибресинского, Порецкого, Шемуршинского районов и города Алатыря, обслуживающие и читателей мордовской национальности.

Такой подарок сделала Саранско-Мордовская епархия, передав часть тиража книги, изданной в Саранске с помощью Института перевода Библии и при финансовой поддержке общественных организаций Финляндии. В предисловии издания архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий отмечает, что “Русская православная церковь сохраняет апостольские традиции и верна тому принципу, согласно которому Слово Божие должно звучать для каждого человека на его родном языке”.

Г. МАТВЕЕВА.

Межрегиональная Лига журналистов

Последние статьи

Российский автопром для такси: утвержден предварительный перечень моделей для перевозчиков

Минпромторг России обнародовал первоначальный перечень автомобилей, отвечающих положениям нового закона о локализации такси. В предварительный список вошли свыше 20 моделей от шести отечественных производителей, включая Lada, УАЗ, Sollers, Evolute, Voyah и «Москвич».

Археологи нашли три стоянки неолита в Якутске

Археологи из Арктического научно-исследовательского центра Республики Саха обнаружили в Якутске три стоянки эпохи позднего неолита, относящиеся к ымыяхтахской культуре. В ходе раскопок было собрано 717 уникальных артефактов, включая керамику и инструменты из кремня. Новые находки расширяют знания о жизни древних охотников и собирателей и продолжают традиции исследований легендарного археолога Алексея Окладникова, открывшего памятники на этой территории ещё в 1940 году. Сейчас готовится научный отчёт для Института археологии РАН.

Трамп требует отменить право на гражданство для детей нелегалов

Администрация президента США Дональда Трампа обратилась в Верховный суд с апелляцией на решение нижестоящих судов, которые отменили указ Трампа об ограничении гражданства по праву рождения. Указ запрещает автоматическое получение гражданства детям, рожденным в США у родителей, находящихся в стране нелегально или на временных основаниях. Администрация настаивает, что это важная политика для безопасности границ и юридически обоснованная. Верховный суд теперь решит судьбу указа, что может повлиять на иммиграционную политику страны.

Независимые АЗС сокращают отпуск бензина из-за роста цен

В нескольких регионах России независимые АЗС начали ограничивать отпуск бензина из-за роста биржевых цен и ремонтов нефтеперерабатывающих заводов. Запрет на экспорт бензина продлён до конца года, что должно помочь стабилизировать рынок и снабжение внутреннего потребления. Министерство энергетики контролирует ситуацию и предпринимает меры для предотвращения дефицита.

В Ленинградской области число жертв отравления суррогатным алкоголем возросло до 19.

В Сланцах Ленинградской области семь человек умерли от отравления суррогатным алкоголем, трое находятся в больнице. Производство и продажу организовал 79-летний Николай Бойцов при помощи 60-летней сотрудницы детсада. Возбуждено уголовное дело, решается вопрос о заключении под стражу подозреваемых.

Новый скандал вокруг фон дер Ляйен вызван исчезновением секретных текстов Макрону

В Евросоюзе разгорается новый скандал из‑за исчезновения секретных SMS главой Еврокомиссии Урсулой фон дер Ляйен, отправленных президенту Франции Эммануэлю Макрону, что вновь поднимает вопросы о прозрачности и ответственности руководства европейских институтов и расследуется европейским омбудсменом.

Мнения

Валерий Елманов
Валерий Елманов,
политолог, заслуженный работник культуры РФ:

Если бы не Ленин

Валерий Елманов
Валерий Елманов,
политолог, заслуженный работник культуры РФ:

Спортивный геноцид или Ньюфашизм

Станислав Белковский
Станислав Белковский,
учредитель Института национальной стратегии, *выполняет функции иностранного агента:

Российским чиновникам рекомендовано вернуть детей и родителей на Родину

Валерий Елманов
Валерий Елманов,
политолог, заслуженный работник культуры РФ:

Переход на линию №…

Александр Архангельский
Александр Архангельский,
автор и ведущий программы "Тем временем" на телеканале "Культура":

Наша школа дожёвывает позавчерашние бутерброды

Станислав Белковский
Станислав Белковский,
учредитель Института национальной стратегии, *выполняет функции иностранного агента:

Дожить и пережить президента

Юлия Латынина
Юлия Латынина,
Обозреватель "Новой газеты" *выполняет функции иностранного агента:

Наука уничтожать

Валерий Панюшкин
Валерий Панюшкин,
Cпецкорр Русфонда, руководитель детского правозащитного проекта "Правонападение":

Рецепт радости