Ученые создали антитело PLT012, способное «перезагружать» иммунную систему для борьбы с раком
Новое антитело нацелено на белок CD36 — ключевой липидный транспортер, который злокачественные клетки используют для подавления иммунного ответа.
Музыканты прилетели в столицу Татарстана еще в субботу и сразу же отправились осматривать достопримечательности.
"Казань великолепна, - поделился впечатлениями Клаус Майне, - здесь очень гармонично сочетаются элементы истории и современности, нет и намека на серость". Господин Майне по образованию декоратор, поэтому в данном случае прозвучала оценка профессионала. Очень понравился артистам Казанский Кремль, а вечер для них закончился ужином в ресторане "Пирамиды" и зажигательными танцами в одном из ночных клубов.
На открытии казанского Ледового дворца спорта в понедельник группа "Scorpions" выступила вместе с Государственным камерным оркестром России под управлением Константина Орбеляна. "Скорпы" представили праздничную программу "Момент славы", завоевавшую сердца поклонников музыки во всем мире. Тысячи жителей и гостей столицы услышали такие бессмертные хиты, как "Драйв", "Пошли мне ангела", "Все еще люблю тебя", и знаменитую балладу "Ветер перемен". Эту песню, ставшую суперхитом, Клаус Майне написал в сентябре 1989 года, находясь под впечатлением от Московского фестиваля мира. А уже в ноябре, после падения Берлинской стены, песня в одночасье стала всемирным гимном гласности и перестройки.
"Именно тогда начался любовный роман между "Scorpions" и российскими поклонниками, который длится и по сей день", - рассказывает Майне. Словно в подтверждение его слов, толпа фанатов собралась в воскресенье у входа в Международный пресс-центр, где проходило общение музыкантов с журналистами. Одному из поклонников группы посчастливилось попасть на пресс-конференцию. По словам Олега, он впервые видел своих кумиров воочию и очень волновался.
С Россией "Scorpions", по словам звезд, связывает многое. Они несколько раз выступали в Санкт-Петербурге и в Москве, гастролировали по стране. Запомнилась поездка по Сибири и Дальнему Востоку. "Мы всегда знали, что Россия - страна большая, - рассказывает Клаус Майне, - но даже не догадывались насколько". Маттиас Ябс после этого написал замечательную балладу "Сибирь", а Рудольф Шенкер даже привез с собой русскую жену.
Один из молодых участников группы Павел Мутивода немного говорит по-русски, сам он из Польши и уже два года играет в составе звезд.
В завершение пресс-конференции Рудольф Шенкер сказал несколько русских слов. Журналистам надолго запомнится его "коронная" фраза: "Чувак, что за мина?", которой его, видимо, обучила жена...
Анна КИЛЬЧЕВСКАЯ.
Новое антитело нацелено на белок CD36 — ключевой липидный транспортер, который злокачественные клетки используют для подавления иммунного ответа.
15 мая во всем мире отмечается Международный день семей. В России этому празднику уделяют особое внимание: благодаря национальному проекту «Семья» и другим государственным инициативам семьи с детьми, а также те, кто только готовится к родительству, получают всестороннюю поддержку.
Вечером 13 мая в Международном аэропорту Сухума имени В.Г. Ардзинбы произошло историческое событие - впервые за последние 32 года здесь приземлился пассажирский самолет, прибывший из Нижнего Новгорода.
Специалисты Московского авиационного института (МАИ) разработали универсальный модульный беспилотный летательный аппарат (БПЛА) вертикального взлета и посадки, не имеющий аналогов как в России, так и за рубежом.
Россия официально объявила о проведении обновлённого конкурса «Интервидение» в 2025 году. Как советское наследие превращается в площадку для культурного диалога стран БРИКС.
Профсоюз педагогов предложил считать сверхурочными часами нагрузку свыше 18 уроков в неделю. Минпросвещения игнорирует проблему, а коллеги-эксперты спорят: повышение ставок или оплата переработок спасёт школы от коллапса?
Вице-премьер Татьяна Голикова обозначила приоритеты масштабного нацпроекта по здоровью — от замедления старения клеток до персонализированных препаратов против рака. Рассказываем, на что пойдут деньги и какие технологии станут доступнее.
После столкновения пассажирского самолета и военного вертолета над Вашингтоном Дональд Трамп предположил, что экипаж вертолета мог не заметить лайнер из-за очков ночного видения. Расследование продолжается, но уже сейчас возникают вопросы к действиям пилотов и диспетчеров.
Администрация Трампа объявила о создании масштабной системы противоракетной обороны, напоминающей программу Рейгана, и радикальных изменениях в вооруженных силах — от запрета трансгендерам служить до реабилитации противников вакцин.
За одну ночь силы ПВО РФ перехватили 104 беспилотника, атаковавших девять регионов. Подробности операции и последствия инцидента в Кстово.